Expositie

Tentoonstelling: Schip vol woorden

Talen verhullen weinig. En waar hun woorden terechtkomen vertelt ons veel.

Woorden reizen immers al zo lang als mensen praten kunnen: van mond tot mond, van a naar b. Volksverhuizingen door rampen, strijd en slavernij hebben talen laten botsen en sterven, doen mengen en ontstaan. Volg de woorden en de geschiedenis ontvouwt zich. Zo ook de koloniale geschiedenis van Nederland.

Een schip vol woorden bekijkt die geschiedenis door de lens van het Sranantongo, de toonaangevende taal van Suriname. Ontelbare schepen landden er. Hun dek en kajuit vol kolonisators, handelaars en missionarissen, hun ruim vol tot slaaf gemaakten en 'contract'-arbeiders. Wilde je er overleven, dan moest je met elkaar leren praten – in eigen en andermans woorden. Wil je je eerst onderdompelen in de taal? Hieronder is de Sranantongo vertaling van deze inleiding. Dan kun je al inkomen. Welke taalinvloeden denk je te zien? Wil je woorden opzoeken, ga dan naar het online woordenboek kenki.nl.

Terug naar het overzicht